Sidebar anzeigen

#1 Besitzen Pokémon-Tränen besondere Fähigkeiten?

Frage

Marvin fragt: Im ersten Kinofilm heißt es, dass Pokémon-Tränen besondere Kräfte haben, diese aber niemals weinen würden, bis sie damit den versteinerten Ash wiederbeleben. Togepi in späteren Folgen des Anime weint zu Beginn allerdings häufig und scheint keine Wirkung damit zu erzielen. Wie ist das möglich?

Screenshot

Professor Pikachu unterwegs

Frohen Mutes machte ich mich an meine Arbeit - viele Fragen lagen vor mir und ich durfte mich erstmals für eine entscheiden und diese beantworten. Die Auswahl fiel mir sichtlich schwer, doch schließlich entschied ich mich für die Frage eines Jungen, deren Antwort auch mich interessierte: Marvin fragte sich nämlich, wie es möglich sein konnte, dass es im ersten Kinofilm hieß, dass Pokémon-Tränen besondere Kräfte hätten, diese aber niemals weinen würden, bis sie damit den versteinerten Ash wiederbelebten. Togepi in späteren Folgen des Anime weinte zu Beginn allerdings häufig und schien keine Wirkung damit zu erzielen. Eine kleine Ungereimtheit, die ich natürlich nicht auf sich beruhen lassen wollte.

Um der Antwort etwas näher zu kommen, entschied ich mich dazu, mich mit einem Insider der Branche in einem Café in Illumina City zu treffen. Wie Großstädte so sind, war es dort sehr hektisch und laut, aber ebenjenes Café schien ein kleiner ruhiger Ort für Leute zu sein, die eine kurze Pause brauchten. Als sich schließlich eine unscheinbare Gestalt neben mich setzte, wusste ich, dass ich meinen Ansprechpartner gefunden hatte. Etwas eingeschüchtert schaute er mir in die Augen und erzählte mir nach einer kurzen Begrüßung schließlich, was er über diese Ungereimtheit wusste. Er verwies mich hierbei auf einen besonderen Übersetzer, der sich ebenfalls in Illumina befand.

Screenshot

Er war für einige große Werke verantwortlich und wusste so gut wie alles über verschiedene Sprachen und deren Inhalte. Außerdem wies er mich darauf hin, dass Ash nicht wiederbelebt wurde, sondern lediglich die Versteinerung von ihm genommen worden wäre. Ein kleiner, aber feiner Unterschied, den ich bei meinen Recherchen ebenfalls beachten musste.

Nachdem ich mich aus dem Café verabschiedet hatte, begab ich mich mit einem der Taxen der Stadt sofort zum Wohnort des Mannes, der mir empfohlen wurde. Mit offenen Armen empfing er mich schließlich - offenbar hatte mich mein Kumpel aus dem Café bereits angekündigt. Nachdem wir uns kurz kennengelernt hatten, kamen wir schließlich zu meiner Frage, die ich ihm mitgebracht hatte. Gespannt sah ich ihn an, als er mir erklärte, dass zwischen den japanischen, englischen und deutschen Versionen des Pokémon-Anime zum Teil große Unterschiede herrschen. So wurde im japanischen Pokémonfilm lediglich von einem großen Sturm geredet, der größer war als keiner zuvor. Die englische Übersetzung hingegen sprach von Tränen der Pokémon, die in der japanischen nicht vorgesehen waren. Und da die deutsche Übersetzung des Anime ein englisches Vorbild hat, wurden ebenjene Tränen auch ins Deutsche übernommen.

Ich staunte nicht schlecht, als mir der Unterschied zwischen den einzelnen Übersetzungen klar wurde. "Da muss man wirklich vorsichtig sein", sagte ich zum Abschied zu dem Experten und ging wieder zurück an meine Arbeit.

Antwort

Im japanischen Original spricht Miranda ("Voyager" im Japanischen) nicht von Tränen der Pokémon, sondern lediglich von dem größten Sturm, den es je gegeben habe. Bei der Übersetzung ins Englische wurde erstmals von Tränen der Pokémon geredet und da die deutsche Version auf der englischen basiert, wurde jener Punkt ebenfalls übernommen und so übersetzt. Die Tränen von Pokémon haben somit keine besonderen Kräfte.